🎢 Whenever It Hurts - English Lyrics for Na Hoon-a's "λ¬΄μ‹œλ‘œ"

πŸ–Ό️ Intro 

This English version is inspired by Na Hoon-a’s emotional ballad “λ¬΄μ‹œλ‘œ” (Mooshiro). The original song portrays parting not as a moment for endless tears, but as something to be accepted with dignity. Rather than clinging to regret, it suggests holding back tears until they can no longer be contained — whenever longing strikes again.

The newly written English lyrics, titled “Whenever It Hurts”, capture this sentiment with lyrical imagery and a singable rhythm. It is not a direct translation, but a creative adaptation that echoes the atmosphere of the original song — embracing farewell, loneliness, and resilience.

A broken red heart split in two, surrounded by words of sorrow such as heartbreak, grief, loss, and suffering.
The image shows a large red heart torn apart, with words like “heartbreak,” “grief,” “loss,” “sorrow,” and “separation” filling the background. Blue teardrops emphasize the themes of mourning, sadness, and emotional pain. This visual powerfully represents the anguish of parting and the weight of unhealed memories.


πŸŒ„ How to Enjoy This Song

🎧 Play the original song: λ¬΄μ‹œλ‘œ – Na Hoon-a (YouTube)
🎀 Follow along with the English lyrics
πŸ•Š️ Try singing it with the melody, letting the pauses carry the emotion


🎼 English Lyrics “Whenever It Hurts”  

The night has nothing more to give
Don’t let your heart break down
The road has ended where we stand
So leave the past behind you

Close your eyes
And hold it in tonight
Loneliness cuts deeper
Than sorrow ever could

Only then, only then
When loneliness echoes once again

The door has closed forever
Don’t turn your love to hate
The silence tells us all we need
No final words to remain

Close your eyes
And hold it in tonight
Loneliness cuts deeper
Than sorrow ever could

Only then, only then
When loneliness echoes once again


πŸ“ About the Original Song

λ¬΄μ‹œλ‘œ” (Mooshiro), sung by Na Hoon-a, is a beloved Korean ballad that speaks to the reality of farewells. The word λ¬΄μ‹œλ‘œ itself carries the sense of “from time to time” or “whenever it comes,” reminding listeners that grief and longing cannot be erased, only delayed.

The song resonated strongly because it portrayed separation not as a tragedy to resist, but as a part of life that should be endured with strength. Instead of endless regret, it calls for quiet patience — to cry only when the longing rises again. This English adaptation keeps that essence, offering global listeners a way to feel and sing the same bittersweet resilience.


πŸ’‘ About This Project

Sing Korean Songs in English is a lyrical reinterpretation project. All English lyrics here are newly written — not translations — but inspired by the themes, imagery, and emotions of the original Korean songs. Each piece is crafted to be singable and emotionally faithful, opening the door for Korean classics to be enjoyed worldwide.

Written by Kyungsik Song on August 25, 2025


πŸ”— Internal Links

Your Tender Heart – English Lyrics for Choi Jin Hee’s “μ‚¬λž‘μ˜ 미둜

Through This Empty Night – English Lyrics for Nam Jin’s “λΉˆμž”

Gone Beyond My Reach – English Lyrics for Kim Choo-ja’s “λ‹˜μ€ 먼곳에

Romance by the Sea - English Lyrics for Choi Baek-ho's "λ‚­λ§Œμ— λŒ€ν•˜μ—¬"


πŸ“š Image Source

Free image from Pixabay

🏷️ Tags
Korean Songs with English Lyrics, Korean Ballads, Na Hoon-a, Mooshiro, English Adaptation, Classic Korean Songs


 

Comments

  1. “The lyrics of Whenever It Hurts carry such a deep sense of sorrow and quiet strength.
    Which English expressions do you think best describe hidden pain or silent heartbreak?”

    ReplyDelete

Post a Comment

Leave a Comment.
We’d love to hear what you think!
Share your thoughts, feelings, or questions about this song.